The benefits of editing and proofreading by native English editors are broad and far-reaching. HKNETS’ editors will even rewrite parts of the text to make it sound polished and give the right impression.
There are many reasons why non-native speakers need English editing services. Professional proofreading and editing will weed out the errors of grammar, syntax, punctuation and the like which usually tend to escape their notice. Especially when it comes to formal writing like your thesis, dissertation, conference papers, journal submissions, legal documentation, business proposals, etc., such errors create a bad impression and can even mar the prospects of the writer.
Professional thesis proofreading or legal editing will ensure that the written document is free of all typos and other errors.
There are many reasons why non-native speakers need English editing services. Professional proofreading and editing will weed out the errors of grammar, syntax, punctuation and the like which usually tend to escape their notice. Especially when it comes to formal writing like your thesis, dissertation, conference papers, journal submissions, legal documentation, business proposals, etc., such errors create a bad impression and can even mar the prospects of the writer.
Professional thesis proofreading or legal editing will ensure that the written document is free of all typos and other errors.
It’s not just about these types of errors alone. Non-native English speakers often have a limited vocabulary as they have learnt English as a second language. Their lack of command of the language shows up in more ways than one. They typically tend to repeat the same words and phrases in their writing. For instance, the person may keep using the same ‘professional’ word continuously in one sentence after the other or sometimes, even in the same sentence. They may not be familiar with other synonyms like specialized, proficient or even qualified, trained, expert and so on.
Using such synonyms lends an interesting variety and rich appeal to the text which will otherwise obviously be found lacking given the repetitiveness. Moreover, even if the writer tries to use a Thesaurus or other tool to substitute more engaging synonyms for the repeated words, he or she may not realize that the context or usage is wrong. The text will become jarring and may not sit well with the person reading/checking the document.
This is why skilled proofreading and editing service providers – like HKNETS (https://www.hknets.net) – provide thorough and in-depth editing where the document is checked not just for grammatical and other errors; they will even change words or phrases and rewrite some sentences of the text as needed. Every effort is directed towards polishing the text to a native English standard!
No comments:
Post a Comment